선택하여 들으세요.

                Don't Play Your Rock'n Roll To Me

         

                 Living Next Door To Alice

 

 

1970, 80년대에 우리나라에서 비틀즈를 능가하는 인기를 누렸던 그룹
[Smokie]는 보컬인 [Chris Norman]의 허스키하고 호소력 넘치는 목소리와
이를 정교하게 받치는 모든 멤버의 완벽한 백보컬 하모니로 우리나라 팝 역사상에
LP판으로는 최초로 100만장 이상의 판매고를 올린 그룹으로 올드 팝 팬들에게 지금까지
어쩌면 신화적인 그룹으로 남아있다. 유럽과 자국에서의 인기 여부와 상관없이 아시아의 정서
특히 우리나라 정서에 딱맞는 어쿠스틱한 아름다운 선율은 그 당시 우리나라 여성을 비롯하여
남성들까지 구미를 당기게 만드는 담백한 사운드를 구사한 몇 안되는 그룹중에 한 그룹이다.
이 그룹의 역사에 있어서 중간에 약간의 공백기를 가졌지만 아직까지도 좋은 앨범으로
활동을 펼치고 있다. 보컬이 두 번씩이나 바뀌는 우여곡절 속에서도 보컬이 바뀌
었는지 안 바뀌었는지 모를 정도로 여전히 [Smokie]다운 사운드를 간직하고
있는 생명력이 긴 이 그룹의 역사는 1968년 영국의 [West Yorkshire]
지역의 [Bradford]라는 도시로 거슬러 올라간다.



[Smokie]는 당시 영국의 고교생(Bedes Grammar School)이던
[Chris Norman(리드보컬, 기타, 피아노, 1950년 10월 25일 영국 요크셔주 태생)],
[Terry Uttley(베이스기타, 백보컬)], [Alan Silson(리드기타, 어쿠스틱기타, 백보컬, 51년생)]
[Pete Spencer(드럼, 퍼커션, 백보컬)]등 4인조로 이들은 서로 잘아는 친구 사이로 스쿨밴드
형식으로 출발을 했다. 그룹명을 [The Yen]이라 이름짓고 시작한 이들은 나중에 그룹명을
[The Sphynx]라고 개명하였지만 단순히 고등학교 밴드로서 교내에서 연주하던 순수한
아마추어 그룹이였다. 나름대로 서로의 음악 실력을 쌓아가던 이들은 새로운 로큰롤
프로젝트(New rock'n roll project )라는 테마 아래 변신을 모색하기위해 1968년에
[Smokie]의 모태가되는 그룹 [The Elizabethans]라는 이름으로 다시 그룹명을
바꾼다. 이들은 대학에 진학한 뒤에도 [kindness]라는 이름으로 활동을 계속
했으며 매니저 [Bill Helly]를 만나면서 프로 무대 진출을 모색하게 되었다.




대학을 졸업한 이들은 그룹 이름을 안개가 자주 끼고 항상 어두 침침한
영국 날씨에서 아이디어를 얻어 [Smokey]로 그룹명을 다시 고치고 활동하다가
자국 가수중에서 [Smokey Robinson]이라는 이름이 있기에 팬들이 혼동 할까봐 발음은
그대로 놔둔채 철자를 [Smokie]로 그룹명을 최종적으로 확정 짓는다. 이들은 초창기에는 멤버
변동없이 1975년에 1집 앨범 [Pass It Around]로 싱글 [Don't Turn Out You Light]와 그리고
[Pass It Around]란 곡으로 데뷔하였다. 데뷔 앨범을 발매한 같은 해 75년 발표한 2집 앨범
[Changing All The Time]에서 싱글 [If You Think You Know How To Love Me]가
미국 차트에 등장하는 정도의 인기를 얻었으며 이 앨범중 우리에게 너무 잘 알려진 곡
[Don't Play Your Rock'n Roll To Me]와 [Changing All The Time]등은 평범한
히트에 머물고 말았다. 당시 미국에서 이들의 인기는 아주 미미한 정도에
지나지 않았고 자국인 영국에선 이들의 인기는 냉담하기만 했다.


1976년으로 해가 바뀌어 발표한 세번째 앨범 [Midnight Cafe]에서
[Something Been Making Me Blue]의 인기도 그저 그랬고 또 다른 곡인
[I'll Meet You At Midnight]가 약간의 반응을 얻었다. 이 무렵 유럽 일부 지역에서는
[Smokie]의 인기 수위가 올라가고 있었다. 그 해 발표한 싱글 [Living Next Door To Alice]가
전 미국 챠트 상위권에 오르는 가운데 인기의 기폭제 역활을 한다. 이 노래는 유럽과 아시아 일대
30여개 국가의 챠트를 석권했고 이전에 발표한 [Smokie]의 노래들까지 거슬러 올라가 힛트하는
기이한 현상을 연출했다. 물론 이 노래로 우리나라에서 인기 그룹으로 부상했고 이 노래가
우리나라 가수에의해 번안곡으로 불리기도 했다. 이에 탄력을 받은 [Smokie]는
1977년에 발표한 5집 앨범이자 첫 베스트 앨범인 [Great Hits]에서
[Lay Back In The Arms Someone]도 국내를 비롯한
아시아 그리고 유럽에서 상당한 인기를 누렸다.


 

1978년에 [Chris Norman]이 [Suzi Quatro]와 함께 듀엣으로 부른
[Stumblin' In]은 전 미국 차트 4위에 랭크되는 대 히트를 한 노래가 되어
[Suzi Quatro]와 [Chris Norman]을 일약 스타덤에 올려 놓았고 그 연쇄작용으로
그룹 [Smokie]까지 유명해졌다. 국내에서는 [Living Next Door to Alice], [Stumblin' In]과
[What Can I Do]가 어마어마한 히트를 날렸고 1980년으로 접어 들면서 [Maxican Girl]이 대
히트되었다. 그러나 데뷔 이후 아티스트 콤비로서 [Smokie]의 일부 또는 전부라 할 수 있는
[Smokie]곡의 작사, 작곡, 프로듀싱을 전담한 히트 제조기인 [Mike Chapman]과
[Nicky Chinn] 콤비가 갈라선 뒤 신작 기근에 휘말린 그룹 [Smokie]는 가장
[Smokie]다운 앨범, 멋진곡으로 가득찬 앨범으로 1982년에 발매된 11집
앨범 [Strangers In Paradise]과 12집 앨범 [Midnight Delight]를
팬들에게 마지막으로 남긴채 아쉽게도 해체하고 만다.




그룹 해체 후, [Smokie]의 보컬이었던 [Chris Norman]과
드러머 [Peter Spencer]는 작곡가와 솔로로 계속 활동을 하며 성공적인
활동을 하게된다. 물론 나머지 멤버들도 각자 독립된 활동을 하면서 여러 그룹의
세션으로 꾸준한 활동을 한다. 그후 1989년에 다시 이 그룹은 안개처럼 피어올라 다시금
활동을 개시하였다. 각자 활동을하던 멤버들이 재결성을 원했고 의기투합하여 [Smokie]를 부활
시켰지만 솔로 활동으로 성공적인 영역을 구축한 [Chris Norman]과 드러머 [Pete Spencer]는
[Smokie] 활동과 솔로 활동의 병행이 무리라고 판단하여 탈퇴를 결심하고 [Smokie]의 새로운
보컬인 [Alan Barton]을 나머지 멤버들에게 소개시켜 준다. 이렇게해 오리지널 멤버였던 보컬
[Chris Norman]과 드러머인 [Pete Spencer]가 빠진채 새로운 멤버 [Alan Barton(기타)],
[Martin Bullard(키보드)], [Steve Pinnel(드럼, 퍼커션)]등 3명의 신멤버와 기존의 멤버
[Terry Uttley],[Alan Silson] 2명등 4인조 체제에서 1명이 늘어난 5인조 라인업의
변화된 색체로 인해 이전의 [Smokie]와는 음악적으로 다른 양상을 보였다.
이들은 다시 활동을 시작한 이후 오랜 공백을 만회라도 하려는듯
여러장의 앨범들을 연달아 발매해 놓았다.

 

그 첫 앨범은 과거 [Smokie]의 히트곡들을 묶은 라이브 앨범
[Smokie Greatest Hit-Live]이며 또 한장은 [All Fired Up!(1988년)]
그리고 나머지 앨범은 [Bloulevard Of Broken Dreams(1989년)]이라는
제목으로 발매하였다. 이렇게 1989년 재결성에서 부터 1994년까지 제2의 전성기를
맞이하면서 [Smokie]는 계속해서 앨범을 내며 각 나라를 돌며 라이브를 하면서 그들의
인기를 입증하고 있는 시기에 호사다마라고나 할까 유럽쪽에서 그들의 인기는 냉담했지만 오직
[Smokie]의 진면목을 가장 인정해 주었던 나라 독일에서 불운하게도 기존 보컬 [Chris Norman]의
공백을 충실히 메꾸며 활동하던 새보컬 [Alan Barton]이 그들 그룹의 제 2의 모국이라 일컬었던
독일에서 1994년 불의의 교통사고를 당하게 된다. 모든 밴드의 멤버들이 심한 부상을
당했고 보컬이었던 [Alan Barton]은 2박 3일간의 혼수상태에 빠지게 되면서
결국 세상을 떠나게되고 그룹 [Smokie]는 최대위기에 빠지게 된다.


[Smokie]를 이끌 새로운 보컬을 다시 맞이하게될 운명에 처한
이들은 오디션을 통하여 지금의 보컬인 [Mike Craft]를 맞이하게 되고
다시 예전처럼 그들의 사운드로 무장한채 1995년부터 다시 앨범을 발매하면서
꾸준한 활동을 하고있다. 두 차례의 새로운 보컬과 멤버들을 교체하면서 제2의 전성기를
맞고 있는 [Smokie] 앨범에서 쉽게 발견되는 특징은 전체적으로 사운드가 과거보다 역동적이
되었다는 것이며 보컬의 색체가 [Chris Norman]의 그것과 비슷하다는 정도, 바꾸어 말하면
긍정적인 측면에서는 신선미가 느껴진다는 점이 부각되었고 부정적인 측면에서는 과거
그룹이 가졌던 감칠 맛이 반감되었다는 점이 지적되었다. 이렇듯 변화된 사운드를
앞세우고 등장한 후기 [Smokie]는 과거의 [Smokie]에 비해 인기도 면에서는
조금 떨어지지만 [Smokie]의 사운드를 계속 유지하고 있으며 아시아권에서
주된 인기를 누렸던 한국에서 전작들 만큼의 관심을 도출하지는 못했다.


 

Don't Play Your Rock'N'Roll To Me

 

      Don't play your rock 'n' roll to me              당신의 로큰롤을 연주하지 말아요
     That⌒ain't the way it's meant⌒to be       그건 이제 소용없어

     Iain't so blind that⌒I can't see                  난 너무 눈멀어 볼 수 없어요
     Just let⌒it lie and let⌒it be                        그냥 그렇게 딴 소리로 내버려둬요, 냅둬요
     So, don't play your rock 'n' roll, no~          그러니 당신의 로큰롤을 연주하지 말아요, 오

     Don't play your rock 'n' roll, no~                당신의 로큰롤을 연주하지 말아요, 오

     Don't play your rock 'n' roll to me              내게 당신의 로큰롤을 연주하지 말아요
    

     Well⌒l know you think                                난 알아요, 당신이 생각하기에
     I'm crazy to keep hangin' round                 
내가 미쳐서 돌아 다닌다고
     But I was sort⌒of hopin'                            하지만 난 좀 기대하고 있었죠
     you'd change from the girl⌒I found           당신이 변하리라고, 내가 알았던 여자에서 

     But⌒your words just sound like rock 'n' roll lines to me
                                                하지만 당신의 말들이 내겐 정말 롸큰롤 가사처럼 들리는군요
     They're just⌒about as burnt out as⌒a worn out forty-five
                                                               그 가사들은 닳아빠진 레코드처럼 식상해 버렸어요
     And you can't expect them to keep our love alive,
                                                               그러니 당신은 기대마세요, 그 말들로 우리 사랑 되살아나길
     So, don't play your rock 'n' roll to me 

                                                                아! 그러니 내게 당신의 로큰롤을 연주하지 말아요
     That⌒ain't the way it's meant⌒to be        그건 이제 효과없어요
     I ain't so blind that⌒I can't see                  난 너무 무감각해져서 볼 수 없어요
     Just let⌒it lie and let⌒it be                         그냥 내버려두어요, 나둬요
     So, don't play your rock 'n' roll, no~       그러니까 당신의 로큰롤을 연주하지 말아요, 오
     Don't play your rock 'n' roll, no~                 당신의 로큰롤을 연주하지 말아요, 오
     Don't play your rock 'n' roll to me               내게 당신의 로큰롤을 연주하지 말아요
    

     Well⌒I guess you had me fooled for a while    내 생각에 당신은 날 한동안 우롱했어요
     With your come on looks                              당신의 그 잘난 얼굴로...
     and your Mona Lisa smile                             그리고 당신의 모나리자 같은 미소로...
     But⌒your rock'n'roll is gettin' out⌒of time for me
                                                                                  하지만 당신의 로큰롤은 내게 박자가 맞지 않아요
     Go sing your lines to someone else,           다른 사람에게나 가서 당신의 노래를 불러요

     cos someone else may be                           그 사람은 아마도
     The fool⌒you always thought                     당신이 내게서 항상 보았다고 생각한
     you saw in me                                              바로 그런 바보일지 모르니까요
     So, don't play your rock 'n' roll to me
                                                              아! 그러니까 내게 당신의 로큰롤을 연주하지 말아요
     That ain't the way it's meant⌒to be           그건 이제 효과가 없는 방식이에요
     I ain't so blind that⌒I can't see                   난 너무 무감각해져서 볼 수 없어요
     Just let⌒it lie and let⌒it be                          그냥 내버려둬요, 냅둬요
     Don't play your rock 'n' roll                           당신의 로큰롤을 연주하지 말아요
     Don't play your rock 'n' roll                           당신의 로큰롤을 연주하지 말아요
     Don't play your rock 'n' roll to me                내게 당신의 로큰롤을 연주하지 말아요
     Just let⌒it lie and let⌒it be                          그냥 내버려두어요, 나둬요
     Don't play your rock 'n' roll                           당신의 로큰롤을 연주하지 말아요

     Don't play your rock 'n' roll                           당신의 로큰롤을 연주하지 말아요
     Don't play your rock 'n' roll to me                내게 당신의 로큰롤을 연주하지 말아요
     Just let⌒it lie and let⌒it be                          그냥 내버려두어요, 나둬요
     Don't play your rock 'n' roll                           당신의 로큰롤을 연주하지 말아요

 

  

 

Living next door to Alice

 

       Sally called when she got the word        샐리가 소식을 듣고 전화를 해서
       She said                                                   이렇게 말하더군
       "I suppose you've heard about Alice?"    "당신도 앨리스 소식 들었죠?"
       

       Well I rushed to the window                    난 창문으로 달려가서
       And I looked outside                                밖을 내다 봤는데
       Well I could hardly believe my eyes         내 눈을 믿을 수가 없었어
       As a big limousine rolled up                     앨리스 집 앞길로
       into Alice's drive                                     커다란 리무진이 들어오고 있었지
      

       Oh I don't know why she's leaving          그녀가 왜 떠나려는지
       Or where she's gonna go                          어디로 가려하는지 모르겠어
       I guess she's got her reasons                   그녀 나름대로 이유가 있겠지만
       But I just don't wanna know                    알고 싶지는 않아
       Cause for 24 years                                   난 24년 동안 앨리스와
       I've been living next door to Alice          이웃하며 살았거든
      

       24 years just waiting for a chance           24년 동안 앨리스에게 내 감정을 말할
       To tell her how I feel                               기회를 기다렸고 혹시나 앨리스를
       And may be get a second glance                가끔 볼 수 있을까 해서 말이야
       Now I gotta get used to                             난 이제 이웃에 앨리스가 없이
       not living next door to Alice                    사는 것에 익숙해져야 해

       We grow up together                                앨리스와 나는 함께 자랐어
       Two kids in park                                      어린 시절 우리는 공원에서
       Carved our initials deep in the bark        나무 껍질에 이름 첫글자를 깊이 새겼었지
       Me and Alice                                             나와 앨리스의 이름을 말야
       Now she walks through the door              이제 앨리스는 자신만만하게
       with her head held high                           문을 나서고 있어
       Just for a moment I caught her eyes         커다란 리무진이 천천히
       As a big limousine pulled                          앨리스네 집 입구를 나설 때
       slow out of Alice's drive                           아주 잠깐 동안 그녀와 눈이 마주쳤어
     

        Oh I don't know why she's leaving           그녀가 왜 떠나려는지
       Or where she's gonna go                           어디로 가려하는지 모르겠어
       I guess she's got her reasons                     그녀 나름대로 이유가 있겠지만
       But I just don't wanna know                      알고 싶지는 않아
       Cause for 24 years                                     난 24년 동안 앨리스와
       I've been living next door to Alice            이웃하며 살았거든

    24 just waiting for a chance                    24년 동안 앨리스에게 내 감정을 말할
       To tell her how I feel                               기회를 기다렸고 혹시나 앨리스를
       And may be get a second glance              가끔 볼 수 있을까 해서 말이야
       Now I gotta get used to                             난 이제 이웃에 앨리스가 없이
       not living next door to Alice                   사는 것에 익숙해져야 해
                 

       Then Sally called back                             그리고 나서 샐리가 다시 전화해서
       And asked how I felt, she said                 내 기분이 어떤지 물더군
       "I know how to help get over Alice"       "앨리스를 잊도록 도와 줄께"

       She said                                                       그리고 이렇게 말했어
       "Now Alice is gone, but I'm still here.   "앨리스는 떠났지만 난 여기 있잖아
       You know I've been waiting 24 years."   나도 24년간 기다려 왔어"
       And the big limousine disappeared          그리고 그 커다란 리무진은 사라졌어

       Oh I don't know why she's leaving          그녀가 왜 떠나려는지
       Or where she's gonna go                           어디로 가려하는지 모르겠어
       I guess she's got her reasons                    그녀 나름대로 이유가 있겠지만
       But I just don't wanna know                      알고 싶지는 않아
       Cause for 24 years                                      난 24년 동안 앨리스와
       I've been living next door to Alice          이웃하며 살았거든


 

  

출처 : 민들레가 있는도시
글쓴이 : 사랑방지기 원글보기
메모 :

            


★* Reason To Live(존재의 이유) - Two Way Street *★ The rain is falling - it's another lonely day And you're gone - you're oh, so far away I keep your picture in my mind Because I know there'll come a time When you'll be back with me and you'll stay 비가 내려요. 또 외로운 날이 군요. 당신은 갔죠. 아주 멀리 당신이 내곁으로 돌아와 머물 때가 있다는 것을 알기에 마음 속에 당신의 모습 담아둡니다. I here you calling in the darkness of the night and I turn as if to hold you sight But when I reach to touch your face There is just an empty space 밤의 어둠 속에서 당신이 부르는 소리를 듣고 마치 당신을 꽉 잡으려는 듯 돌아서죠. 당신의 얼굴을 만지려 팔을 뻗으면 단지 빈 공간일 뿐 And I know that only you can make it right Living on the wild said in a world that's sometime cruel People try to tell you if you're in love you're a fool 옳다는 것을 증명 할 사람은 당신 뿐이라는 것을 알지요 사람들은 당신이 사랑에 빠진다면 당신은 바보라고 말하려 애쓰죠. But I know you don't believe that You know they're lying and that're wrong And your love for me will help me carry on 그러나 나는 당신이 그것을 믿지 않고 그들이 거짓말하고 그것이 틀렸다는 것을 안다고 생각해요. 그리고 당신의 사랑이 나를 견디게 해줄 거예요. You're the reason that I live All I own I would give Just to have you here with me in my arms 당신은 내가 살아가는 이유이고 내가 가진 모든 것을 당신에게 주겠어요. 내 품에 나와 함께 있기만을 바라며...
 
 
Another morning and I face the day alone I miss you each moment that you're gone 또 다른 날이 오고 그 날을 혼자 맞아요. 매순간 당신이 그립고 당신은 없군요. I keep hearing in my head All the thing I should have said To let you know my love is burning strong 내 머리 속에는 계속 들려요. 내사랑이 강하게 불타오른다는 것을 당신에게 알려주기 위해 내가 했던 모든 말들이. If you can hold on'til the hard time pass us by I'll be back to dry the tears you cry And I swear it won't be long 만일 당신이 힘든 시간이 우리를 비켜 지나갈 때 까지 기다려 준다면 당신이 흘린 눈물을 말려주기 위해 돌아갈 거예요. 그리 오래 걸리진 않을 거예요. But'til I'm there you've got to be strong I will hold you in my heart until I die 내가 거기 가는 날까지 건강하길 바래요. 내가 죽는 날까지 당신을 마음 속에 품을 거예요.
   어쿠스틱 팝 그룹인 Two Way Street는
미국 캘리포니아주 남부에 위치한  오렌지 카운티 출신들이다.
이들은 캘리포니아적인 밝고 경쾌한 어쿠스틱
사운드와 하모니가
일품인 그룹이며,
처음에 [페리 마틴]과 [클립 밀러]가
각각 통기타를 연주하면서
환상적인 하모니를 구사해서오렌지 카운티지역에서
인기를 얻기 시작했다고 한다.
 
이들이 내한 했을때 김종환이 부르는 "존재의 이유"를 듣고는
이 노래를 영어로 번안해서 앨범을 발매했는데
미국에서 보다도 먼저 우리나라에 이 앨범을 발매 했다.
이유는 한국팬들에게 빨리 자랑하고 싶어서였다고 한다.

출처 : 민들레가 있는도시
글쓴이 : 사랑방지기 원글보기
메모 :

[Francesco Paolo Tosti, 1846-1916]
    
  Giuseppe Di Stefano

Io ti seguii come'iride de pace Lungo le vie del cielo;
Io ti seguii come un'amica face De la notte nel velo.
E ti senti ne la luce, ne l'aria,
Nel profumo dei fiori;
E fu piena la stanza solitaria Di te, dei tuoi splendori.
In te rapito, al suon de la tua voce
Lungamente sognai,
E de la terra ogni affanno, ogni croce In quel giorno scordai.
Torna, caro ideal, torna un istante A sorridermi ancora,
E a me rispondera nel tuo sembiante Una novell'aurora.
Torna, caro ideal, torna, torna.

난 당신을 따르오 평화의 무지개처럼 하늘의 길을 따라;
난 당신을 따르오 마치 베일 속 밤의 친밀한 얼굴처럼.
그리고 당신은 빛도 공기도 느끼지 못합니다,
꽃들의 향기 속에서;
그리고 가득찹니다 당신의 외로운 방은, 당신의 광채로.
당신 안에서 나는 희열을 느낍니다,당신의 목소리를 듣고서
오랫동안 꿈을 꾸었습니다,
그리고 지상의 모든 아픔, 모든 시련을 그날에 나는 망각했습니다.
나의 애인아, 한 순간이나마 내게 미소짓기 위해 돌아오오,
나에게 응답할 것이오 당신의 출현 속에서 새로운 여명이.
돌아오오, 이상적인 애인이여, 돌아오오.

Ideale 토스티 ...이상의 가인
[Francesco Paolo Tosti, 1846-1916]







─━☆뮤직박스배경음악 클릭☆─━

 

이슬비 내리는 길을 걸으면
이슬에 젖어서 길을 걸으면
봄비에 젖어서 길을 걸으면
나혼자 쓸쓸히 빗방울 소리에
마음을 달래도
외로운 가슴을 달랠 길 없네
한없이 적시는 내눈위에는
빗방울 떨어져 눈물이 되었나
한없이 흐르네
봄비 나를 울려주는 봄비
언제까지 내리려나
마음마저 울려주네
봄비
외로운 가슴을 달랠 길 없네
한없이 적시는 내눈위에는
빗방울 떨어져 눈물이 되었나
한없이 내려
봄비  나를  울려주는 봄비
언제까지 내리려나
마음마저 울려주네
봄비
외로운 가슴을 달래 길 없네
한없이 적시는 내눈위에는
빗방울 떨어져 눈물이 되었나
한없이 흐르네
이슬에 젖어서 길을 걸으면
봄비에 젖어서 길을 걸으면
나혼자 쓸쓸히 빗방울 소리에
마음을 달래도
라라라라라 라라라 라라라라라
봄비가 내리네
봄비가 내리네
봄비가 내리네
봄비가 내리네
봄비가 내리네
봄비가 내리네

 

 

http://cafe.daum.net/Analog.Shop

출처 : Analog.[가게]
글쓴이 : Analog&Lp 원글보기
메모 :

곱고 희던 그손으로 넥타이를 매어주던 때
어렴풋이 생각나오 여보 그때를 기억하오

막내아들 대학시험 뜬눈으로 지내던 밤들
어렴풋이 생각나오 여보 그때를 기억하오

세월은 그렇게 흘러 여기까지 왔는데
인생은 그렇게 흘러 황혼에 기우는데

큰딸아이 결혼식날 흘리던 눈물방울이
이제는 모두 말라 여보 그눈물을 기억하오

세월이 흘러감에 흰머리가 늘어가네
모두다 떠난다고 여보 내손을 꼭 잡았소

세월은 그렇게 흘러 여기까지 왔는데
인생은 그렇게 흘러 황혼에 기우는데

다시 못올 그먼길을
어찌 혼자 가려하오
여기날 홀로 두고 여보 왜 한마디 말이 없소

 

 여보 안녕히 잘 가시게..

 

 

http://cafe.daum.net/Analog.Shop

 

 

 

 

 

 

출처 : Analog.[가게]
글쓴이 : Analog&Lp 원글보기
메모 :



  






맹인 테너 안드레아 보첼리 (Andea Bocelli)와 천상의 목소리 사라 브라이트만 (Sarah Brghtman)이 함께 부른 Time To Say Goodbye 본래 이곡은 안드레아 보첼리의 솔로 앨범에 들어 있던 곡이다 어느날 독일 출신의 세계 라이트 헤비급 챔피언인 헨리 마스케로부터 자신의 은퇴 경기의 오프닝 곡으로 노래를 불러 줄 것을 의뢰 받은 사라 브라이트만은 이태리의 어느 레스트랑에서 안드레아 보첼리가 부르는 ConTe Partiro를 듣고 그를 찾아가 함께 노래 부를 것을 제안, 그 경기의 오프닝으로 이 곡을 불렀다. 이날 경기에서 진행된 마스케는 판정패를 당하고 링에서 내려와야 했는데 관중들이 기립해서 그를 위해 Time To Say Goodbye를 다시 불렀고 그는 감동의 눈물을 흘린 것으로 유명하다.



<

 

Summer....

 

넬라 환타지아 영어 등 4개 국어에 능통한 재원이면서 미모를 갖춘

 

팝페라의 신성 써머는 그에 못지않은 화려한 창법으로 기대를 만족시켜 준다

 
                      이웃집웬수ost 이소라 - 말하자면사랑같은것  
                                     하늘 맑은 날도 흐린 날도
                                     기분따윈 전혀상관없어
                                     아플때도, 슬플때도 살아야만 하니까
                                     다 그렇더라, 외롭더라
                                     조금 더 못난 나만 힘들더라
                                     끝난거다, 이젠없다 마음 닫지만
                                    어느새 너를봐,
                                    내 마음대로 날 어쩔 수 없잖아
                                    모른척 돌아서지마,
                                    난 어느새 너를봐
                                    내마음 나도 날 어쩔 수 없잖아
                                    바라만 보고 있는나, 이렇게 널
                                    때론 행복도 낯설더라,
                                    난 나를 잊고 살아왔어
                                    지나간 기억들이 하나, 둘 불 켜지네
                                    어느새 너를봐
                                    내 마음대로 날 어쩔 수 없잖아
                                    모른척 돌아서지마, 
                                    난 어느새 너를봐
                                    내 마음 나도 날 어쩔 수 없잖아
                                    바라만 보고 있는 나, 이렇게 널
                                    지금 너를 이대로 그냥 지나가면 
                                    이번마저 추억으로 남으니
                                    함께 들어야할 노래, 숨겨둔 많은 고백
                                    남은 후회 없도록 모두다 말할래
                                    어느새 너를봐
                                    내 마음대로 날 어쩔 수 없잖아
                                    모른척 돌아서지마, 난 어느새 너를봐
                                    내 마음 나도 날 어쩔 수 없잖아
                                    바라만 보고 있는 나, 이렇게 널

출처 : 민들레가 있는도시
글쓴이 : 사랑방지기 원글보기
메모 :

   

              


 ♬ <울리 불리 / 비틀즈> ♬

Wolly Bully

Uno, dos, one, two, tres, quatro

Matty told Hatty about a thing she saw.
Had two big horns and a wooly jaw.
Wooly bully, wooly bully.
Wooly bully, wooly bully, wooly bully.

Hatty told Matty, "Let's don't take no chance.
Let's not be L-seven, come and learn to dance."
Wooly bully, wooly bully
Wooly bully, wooly bully, wooly bully.

Matty told Hatty, "That's the thing to do.
Get you someone really to pull the wool with you."
Wooly bully, wooly bully.
Wooly bully, wooly bully, wooly bully.


오늘 하루도 흥겹게 ~ 즐겁게 ~ 신나게 ~,,,,,,,,




  55년 양띠동우회 



출처 : 민들레가 있는도시
글쓴이 : 사랑방지기 원글보기
메모 :

+ Recent posts